#7 Błysk: o eseizacji powieści, włoskim "Słowniku rodzinnym" Natalii Ginzburg, Monice Bellucci, Prouście i przepowiadaniu przyszłości literatury

W kolejnym solowym Błysku opowiadam Wam o świeżo przetłumaczonym na język polski "Słowniku rodzinnym" Natalii Ginzburg (Wydawnictwo Filtry; tłum. Anna Wasilewska). Co wspólnego z włoską pisarką ma Marcel Proust i Monica Belluci? Czym jest eseizacja powieści i jak może wyglądać przyszłość polskiej literatury?

W kolejnym solowym Błysku opowiadam Wam o świeżo przetłumaczonym na język polski "Słowniku rodzinnym" Natalii Ginzburg (Wydawnictwo Filtry; tłum. Anna Wasilewska). A co w nim znajdziecie? Krótka lista tematów poniżej:


- co wspólnego z Proustem ma włoska pisarka?
- dlaczego powieść z 1963 roku jest tak świeża dzisiaj?
- co łączy "Malenę" z Monicą Belluci w roli głównej ze "Słownikiem rodzinnym" Ginzburg?
- o co chodzi z wysypem chłopskiej/wiejskiej literatury w Polsce?
i... jak może wyglądać przyszłość (a przynajmniej: jak wygląda teraźniejszość) literatury?


Błysk to seria, której opowiadam Wam o książkach, które mnie w jakiś sposób ujęły: są ważne dla literatury (polskiej i światowej) dopiero co się ukazały albo odżyły w nowym kontekście. Nie szukam arcydzieł - albo nie zawsze szukam arcydzieł, nie będę oceniać tych książek jako złych czy dobrych. Kategoria arcydzieła jest dla mnie jakoś podejrzana, trochę śliska. Często jest tak, że książki jakoś pęknięte, często mniej dopracowane są po prostu ciekawsze.
____
Z tej strony Agnieszka Budnik i Raport z Literatury: Podcast o literaturze najnowszej. Co znajdziesz w raporcie? Wywiady z pisarzami i pisarkami, rozmowy wokół rynku książki i nagród literackich. Ale nie tylko. Opowiadam też sama o premierach, przekładach i literackich kontekstach. Czasem też o przykurzonych klasykach. Więcej informacji o podcaście znajdziesz na stronie raportzliteratury.pl